"takes one to know one" in Russian
Definition
Этим выражением подразумевается, что только человек с таким же недостатком может его узнать в другом. Обычно используется как остроумный ответ.
Usage Notes (Russian)
Неофициально, часто с юмором или как ответ на упрёк. Обычно не про хорошие черты.
Examples
You call me messy? Well, takes one to know one.
Ты меня называешь неаккуратным? Ну, **сам дурак**.
My brother laughed and said, 'takes one to know one,' when I called him a joker.
Брат засмеялся и сказал: '**сам дурак**', когда я назвал его шутником.
She replied 'takes one to know one' when accused of cheating at the game.
Когда её обвинили в жульничестве в игре, она ответила: '**кто бы говорил**'.
So you're saying I'm late? Takes one to know one, huh!
Ты говоришь, что я опоздал? **Сам дурак**, да!
Whenever he calls me a show-off, I just shrug and say, 'takes one to know one.'
Когда он называет меня хвастуном, я просто пожимаю плечами и говорю: '**сам дурак**.'
If you spotted the liar, maybe that's because takes one to know one!
Если ты заметил лжеца, возможно, потому что **сам дурак**!