"take the mickey" in Chinese (Simplified)
取笑讽刺
Definition
戏弄或取笑某人,通常是以开玩笑或揶揄的方式。这是英国常用表达,未必有恶意。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
主要用于英式英语,语气较轻松或带点玩笑成分。常见用法 'Are you taking the mickey (out of me)?',并不是真正侮辱人,只是轻松玩笑。有时与 'take the piss' 表达相似,但要温和一些。
Examples
Are you taking the mickey out of me?
你在**取笑**我吗?
He always takes the mickey when I make a mistake.
我犯错误时,他总是**取笑**我。
Stop taking the mickey and help me, please.
别再**讽刺**我了,帮帮我吧。
She can't tell if they're being friendly or just taking the mickey.
她分不清他们是在友好还是在**取笑**她。
Don't mind him, he's just taking the mickey as usual.
别在意,他像往常一样在**取笑**你。
I knew they were taking the mickey when they said I could be president!
他们说我能当总统时,我就知道他们在**讽刺**我!