"take the lid off" in Chinese (Simplified)
打开盖子揭露(秘密)
Definition
把某物的盖子打开,像打开罐子的盖子。也可以指揭露原本隐藏的事情,比如秘密或信息。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
既可以直接指打开实物的盖子,也可比喻揭露秘密或丑闻。新闻报道揭丑时常用,比“spilling the beans”更强调揭示隐藏问题。
Examples
Please take the lid off the pot before serving.
请在上菜前**打开盖子**。
He forgot to take the lid off the jar.
他忘了**打开盖子**。
Could you take the lid off this can for me?
你能帮我**打开这个罐子的盖子**吗?
The journalist decided to take the lid off the corruption scandal.
记者决定**揭露**腐败丑闻。
The new book really takes the lid off what goes on behind the scenes.
这本新书真的**揭开了**幕后发生的事情。
Social media can sometimes take the lid off issues that used to be hidden.
社交媒体有时候能**揭开**以前隐藏的问题。