"take the heat" in Russian
Definition
Когда человек принимает на себя всю критику или вину в сложных ситуациях. Обычно говорят, когда кто-то справляется с давлением.
Usage Notes (Russian)
Выражение не употребляется о температуре, а только о стрессовых ситуациях, критике или ответственности. Часто встречается в рабочих и спортивных диалогах.
Examples
He had to take the heat when the project failed.
Когда проект провалился, ему пришлось **взять удар на себя**.
Not everyone can take the heat in stressful jobs.
Не каждый может **выдержать критику** на стрессовой работе.
She will take the heat for the team's mistake.
Она **возьмёт удар на себя** за ошибку команды.
If you can't take the heat, maybe this isn't the job for you.
Если не можешь **выдержать критику**, возможно, эта работа не для тебя.
When things go wrong, he always steps up to take the heat.
Когда что-то идет не так, он всегда готов **взять удар на себя**.
People who can't take the heat usually quit during tough times.
Люди, которые не могут **выдержать критику**, обычно увольняются в трудные времена.