"take the biscuit" in Hindi
Definition
यह अंग्रेज़ी मुहावरा तब कहा जाता है जब कोई चीज़ इतनी हैरान करने वाली, परेशान करने वाली या बुरी हो कि अब हद हो गई हो; बिलकुल 'अब तो हद ही हो गई' जैसा।
Usage Notes (Hindi)
ब्रिटिश इंग्लिश में आम है, जब कोई चीज़ हद से गुजर जाती है। इसे बिस्किट से न जोड़ें, इसका अर्थ शाब्दिक नहीं है। असरदार तब है जब किसी नकारात्मक स्थिति ने सारी सीमाएँ पार कर ली हों।
Examples
When he blamed me for his own mistake, that really takes the biscuit.
जब उसने अपनी गलती के लिए मुझे दोषी ठहराया, तो यह वाकई **हद कर देना** था।
You forgot my birthday, but losing my keys takes the biscuit.
तुम मेरा जन्मदिन भूल गए, लेकिन मेरी चाबियाँ खो देना तो **हद कर देना** है।
After ruining my project, he wanted me to say thank you—that takes the biscuit.
उसने मेरा प्रोजेक्ट बिगाड़ा, और फिर भी चाहता था कि मैं उसे धन्यवाद दूं—ये तो **हद ही कर दी**।
You’ve heard some bad excuses before, but this one really takes the biscuit.
तुमने पहले भी खराब बहाने सुने होंगे, लेकिन ये तो वाकई **हद कर दी**।
I thought I’d seen it all, but her behavior at dinner just takes the biscuit.
मैंने सोचा था कि सब देख लिया है, लेकिन डिनर पर उसका व्यवहार तो **हद कर गया**।
He’s made some odd decisions before, but this one takes the biscuit.
उसने पहले भी अजीब फैसले लिए हैं, लेकिन ये वाला तो **हद कर गया**।