"take pity" in Russian
Definition
Когда видишь, что кому-то плохо, и хочется помочь или проявить доброту из-за его трудного положения.
Usage Notes (Russian)
Часто используется, когда проявляют сострадание после того, как увидели чужие страдания. Обычно встречается как 'take pity on (someone)'. Звучит немного официально; в разговорной речи чаще употребляют 'пожалеть' или 'посочувствовать'.
Examples
She took pity on the lost dog and gave it some food.
Она **сжалилась** над заблудившейся собакой и накормила её.
The teacher took pity on the tired student and let him rest.
Учитель **пожалел** уставшего ученика и позволил ему отдохнуть.
I hope someone will take pity on him and help.
Надеюсь, кто-нибудь **пожалеет** его и поможет.
Nobody took pity on me when I got caught in the rain without an umbrella.
Когда я попал под дождь без зонта, никто **не пожалел** меня.
After hearing his story, they finally took pity and offered him a job.
Выслушав его историю, они наконец **сжалились** и предложили ему работу.
She wouldn't have let us in if she hadn't taken pity on our situation.
Она бы нас не впустила, если бы не **пожалела** нашего положения.