"take as it comes" in Portuguese (PT)
Definition
Lidar com situações ou problemas à medida que surgem, sem tentar planear ou se preocupar demasiado com antecedência.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal em conversas, demonstra uma atitude descontraída perante desafios ou incerteza. Semelhante a 'deixar andar' ou 'seguir o fluxo'. Raramente usada na escrita.
Examples
I try to take as it comes when plans change suddenly.
Tento **levar como vier** quando os planos mudam de repente.
If there is a problem, let's just take as it comes.
Se houver um problema, vamos apenas **levar como vier**.
She learned to take as it comes instead of worrying all the time.
Ela aprendeu a **levar como vier** em vez de se preocupar sempre.
Life throws surprises, so I just take as it comes.
A vida traz surpresas, por isso só **levo como vier**.
No point stressing about tomorrow—I’ll take as it comes.
Não vale a pena stressar com o amanhã—eu vou **levar como vier**.
When things get tough, my motto is to take as it comes.
Quando as coisas ficam difíceis, o meu lema é **levar como vier**.