"swim with sharks" in Portuguese (PT)
Definition
Literalmente nadar com tubarões ou, mais frequentemente, estar numa situação cercado por pessoas perigosas ou sem escrúpulos.
Usage Notes (Portuguese (PT))
A expressão é quase sempre usada no sentido figurado, indicando ambientes hostis ou competitivos. Uso informal, mas não considerado gíria. Frequente em contextos profissionais ou sociais.
Examples
After joining the company, I realized I had to swim with sharks to survive.
Depois de entrar na empresa, percebi que tinha de **nadar com tubarões** para sobreviver.
Business can be tough; sometimes you need to swim with sharks.
Os negócios podem ser duros; às vezes é preciso **nadar com tubarões**.
To win in politics, you often have to swim with sharks.
Para vencer na política, muitas vezes é preciso **nadar com tubarões**.
He’s new to Wall Street, so he’ll have to learn how to swim with sharks fast.
Ele é novo em Wall Street, por isso vai ter de aprender a **nadar com tubarões** depressa.
If you’re in that industry, you have to be prepared to swim with sharks every day.
Se estiver nesse setor, tem de estar preparado para **nadar com tubarões** todos os dias.
I never liked having to swim with sharks, but sometimes there’s no other choice.
Nunca gostei de ter de **nadar com tubarões**, mas às vezes não há alternativa.