아무 단어나 입력하세요!

"swap horses in midstream" in Korean

중간에 말을 바꾸다

Definition

중요한 일이 진행되는 중에 계획이나 리더, 전략을 바꾸는 것을 의미하며, 흔히 위험하거나 지혜롭지 못한 일로 여겨진다.

Usage Notes (Korean)

비즈니스, 정치, 큰 프로젝트 등에서 주로 사용되며, 일상적인 변화에는 사용하지 않습니다. 큰 결정이나 리더십 변화에 적합한 표현입니다.

Examples

It's risky to swap horses in midstream during a big project.

큰 프로젝트가 진행 중일 때 **중간에 말을 바꾸다** 것은 위험하다.

We shouldn't swap horses in midstream right before the launch.

출시 직전에 **중간에 말을 바꾸다** 것은 하지 말아야 한다.

Changing our plan now would be like swapping horses in midstream.

지금 계획을 바꾸는 것은 **중간에 말을 바꾸다**와 같다.

"Don’t you think it’s too late to swap horses in midstream? We’re almost done!"

"이제 거의 끝났는데 **중간에 말을 바꾸다**에는 너무 늦지 않았나요?"

When the company faced problems, some people wanted to swap horses in midstream, but the boss refused.

회사가 문제를 겪었을 때 몇몇은 **중간에 말을 바꾸다**고 했지만, 사장은 거절했다.

I know the plan isn’t perfect, but let’s not swap horses in midstream unless we have to.

계획이 완벽하지 않지만 꼭 필요하지 않다면 **중간에 말을 바꾸다** 말자.