아무 단어나 입력하세요!

"swan around" in Chinese (Simplified)

趾高气扬地走来走去摆架子地到处晃

Definition

以显摆、炫耀或自信十足的方式走来走去,常常让人觉得有些傲慢或高调。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是英式英语的非正式表达,带有轻微贬义,暗示某人喜欢炫耀或自以为是。常见搭配有“swan around the place”。不用于普通走动或正式场合。

Examples

It’s easy to swan around when you don’t have real problems.

如果没有真正的麻烦,**趾高气扬地晃悠**很容易。

He always swans around the office in expensive suits.

他总是穿着昂贵的西装在办公室**趾高气扬地走来走去**。

She likes to swan around at parties so everyone notices her.

她喜欢在聚会上**摆架子地走来走去**,让所有人都注意到她。

The manager swanned around giving orders to everyone.

经理**趾高气扬地走来走去**,对每个人发号施令。

He thinks he can just swan around while we do all the work.

他以为自己可以只管**趾高气扬地晃悠**,让我们做所有的工作。

There she goes, swanning around like she owns the place.

看,她又在那儿**趾高气扬地晃着**,好像这里是她的一样。