"strike home with" in Russian
Definition
Когда слова или событие вызывают сильный личный отклик или эмоциональное воздействие, особенно если они кажутся очень правдивыми или актуальными.
Usage Notes (Russian)
Чаще употребляется для высказываний или историй, которые кажутся особенно правдивыми или важными. Фраза формальная, обычно встречается в письменной речи. Не используется буквально, относится к эмоциям и мыслям.
Examples
Her speech about kindness really struck home with the audience.
Её речь о доброте действительно **сильно задела** слушателей.
The teacher's story struck home with the students.
История учителя **попала в самое сердце** учеников.
That documentary really struck home with me.
Тот документальный фильм действительно **сильно задел** меня.
His words about not giving up struck home with me during a tough time.
Его слова о том, чтобы не сдаваться, **попали в самое сердце** меня в трудное время.
Sometimes a simple truth can strike home with someone when they least expect it.
Иногда простая истина может **сильно задеть** кого-то, когда он этого совсем не ожидает.
The message about environmental responsibility really strikes home with young people these days.
Сообщение об ответственности за окружающую среду сейчас особенно **находит отклик** у молодых людей.