"stretch the point" in Portuguese (BR)
Definition
Exagerar algo, ou fazer uma afirmação ou interpretação que vai além do razoável ou verdadeiro.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Usada para dizer que alguém está indo além do razoável em uma afirmação. Geralmente usada em conversas, de modo neutro ou informal. Não significa mentir, mas sim exagerar ou forçar o sentido.
Examples
I think it's stretching the point to say he's the best player ever.
Acho que é **forçar a barra** dizer que ele é o melhor jogador de todos os tempos.
You're stretching the point if you call that art.
Você está **forçando a barra** se chama isso de arte.
To say everyone disagrees would be stretching the point.
Dizer que todos discordam seria **forçar a barra**.
It might be stretching the point, but I’d say it’s almost impossible.
Pode ser que eu esteja **forçando a barra**, mas diria que é quase impossível.
Some would say that's stretching the point, but I see your argument.
Alguns diriam que isso é **forçar a barra**, mas entendo seu argumento.
You can call it luck, but that’s really stretching the point.
Você pode chamar de sorte, mas isso é **forçar a barra**.