"strain at the leash" in Spanish
Definition
Sentirse muy ansioso o impaciente por comenzar a hacer algo, como si te estuvieran reteniendo con una correa.
Usage Notes (Spanish)
Expresión idiomática, algo literaria o periodística. Suele referirse a personas ansiosas por actuar pero retenidas. Aparece a menudo en deportes, negocios o situaciones creativas. No es de uso cotidiano; se ve más en escritura o reportes. Puede tener connotación positiva (entusiasmo) o negativa (impaciencia).
Examples
The young player was straining at the leash to get onto the field.
El joven jugador **estaba ansioso por actuar** y salir al campo.
After months of study, she was straining at the leash to take the exam.
Después de meses de estudio, ella **no podía esperar para empezar** el examen.
The dog was straining at the leash when it saw the other animal.
El perro **estaba ansioso por soltarse** cuando vio al otro animal.
They're straining at the leash to launch their new startup this year.
**Están ansiosos por empezar** su nueva empresa este año.
You could tell she was straining at the leash to share her ideas in the meeting.
Se notaba que **no podía esperar para compartir** sus ideas en la reunión.
The kids are straining at the leash for summer vacation to start.
Los niños **no pueden esperar para que** empiecen las vacaciones de verano.