"strain at the leash" in Portuguese (BR)
Definition
Estar muito ansioso ou impaciente para começar a fazer algo, como se estivesse sendo segurado por uma coleira.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão idiomática, mais literária ou descritiva. Usada para alguém ansioso e contido, principalmente em esportes, negócios ou contextos criativos. Não é comum na fala do dia a dia, mas aparece em textos, narrativas e reportagens. Pode indicar tanto entusiasmo quanto impaciência.
Examples
The young player was straining at the leash to get onto the field.
O jovem jogador **estava ansioso para agir** e entrar em campo.
After months of study, she was straining at the leash to take the exam.
Depois de meses estudando, ela **não via a hora de começar** a prova.
The dog was straining at the leash when it saw the other animal.
O cachorro **estava ansioso para se soltar** ao ver o outro animal.
They're straining at the leash to launch their new startup this year.
**Estão ansiosos para lançar** a nova startup este ano.
You could tell she was straining at the leash to share her ideas in the meeting.
Dava para ver que ela **não via a hora de compartilhar** suas ideias na reunião.
The kids are straining at the leash for summer vacation to start.
As crianças **não veem a hora de começar** as férias de verão.