아무 단어나 입력하세요!

"straddle the fence" in Portuguese (BR)

ficar em cima do muro

Definition

Evitar escolher um lado em uma discussão ou desentendimento, geralmente para não desagradar ninguém ou esperar mais informações.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, comum em debates políticos, empresas ou discussões pessoais. Indica indecisão ou falta de comprometimento; pode parecer falta de coragem ou simples prudência.

Examples

She tends to straddle the fence when her friends argue.

Ela costuma **ficar em cima do muro** quando os amigos discutem.

Some politicians straddle the fence to avoid losing support.

Alguns políticos **ficam em cima do muro** para não perder apoio.

It's not good to always straddle the fence.

Não é bom sempre **ficar em cima do muro**.

Stop straddling the fence and make a decision!

Pare de **ficar em cima do muro** e tome uma decisão!

It's hard to respect someone who always straddles the fence.

É difícil respeitar quem sempre **fica em cima do muro**.

He managed to straddle the fence until everyone else agreed.

Ele conseguiu **ficar em cima do muro** até todos concordarem.