"stop and smell the roses" in Russian
Definition
Это выражение означает остановиться в повседневной суете и обратить внимание на приятные стороны жизни, чтобы насладиться ими.
Usage Notes (Russian)
Неформальное, образное выражение; часто советуют близким или себе, чтобы напомнить отдыхать от забот. Можно использовать в значениях 'взять паузу', 'наслаждаться моментом'. Не связано с буквальными розами.
Examples
Sometimes you need to stop and smell the roses after a busy week.
Иногда после напряжённой недели нужно **остановиться и насладиться моментом**.
My mom always tells me to stop and smell the roses when I'm stressed.
Когда я нервничаю, мама всегда говорит мне **остановиться и насладиться моментом**.
Let's stop and smell the roses during our vacation.
Давай на отпуске **остановимся и насладимся моментом**.
You work so hard; remember to stop and smell the roses once in a while.
Ты так много работаешь, не забывай время от времени **остановиться и насладиться моментом**.
He never takes time to stop and smell the roses—he's always in a hurry.
Он никогда не находит времени, чтобы **остановиться и насладиться моментом** — всегда спешит.
It’s important to stop and smell the roses; life isn’t only about work.
Важно иногда **остановиться и насладиться моментом**; жизнь — это не только работа.