아무 단어나 입력하세요!

"stock phrase" in Chinese (Traditional)

套話常用語

Definition

「套話」是指人們在相似情況下常常重複、不假思索地使用的慣用語或句子。例如「謝謝您的時間」或「這是不言而喻的」這類說法就是典型的套話。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

「套話」通常用在討論語言不夠新穎或太形式化時,帶有中性或輕微貶義。常見說法有「使用套話」或「滿口套話」等。

Examples

She always starts her emails with the same stock phrase.

她的郵件總是以同樣的**套話**開頭。

"How are you?" is a common stock phrase in English.

“How are you?” 是英語中常見的**套話**。

Try not to use too many stock phrases in your speech.

說話時盡量不要用太多**套話**。

His speech was full of stock phrases and didn't sound personal.

他的演講充滿了**套話**,聽起來毫無個人色彩。

People often fall back on stock phrases when they don't know what else to say.

人們不知道說什麼時常常會用**套話**來應付。

If you want your writing to stand out, avoid using stock phrases.

如果你想讓你的寫作更突出,就不要用**套話**。