"stiff upper lip" in Urdu
Definition
مشکل یا تکلیف میں اپنے جذبات کو ظاہر نہ کرنا اور پرسکون رہنا۔ یہ استقامت اور مضبوطی کی نشانی سمجھا جاتا ہے۔
Usage Notes (Urdu)
یہ برطانوی انگریزی کی رسمی اور کبھی کبھی پرانی طرز کی کہاوت ہے۔ زیادہ تر کسی کی برداشت یا حوصلے کی تعریف کے لئے استعمال ہوتی ہے، مگر یہ بھی مطلب ہو سکتا ہے کہ ہر وقت جذبات چھپانا صحتمندانہ نہیں۔
Examples
In hard times, she always keeps a stiff upper lip.
مشکل وقتوں میں وہ ہمیشہ **حوصلہ** رکھتی ہے۔
Try to keep a stiff upper lip when things go wrong.
اگر حالات بگڑ جائیں تو **حوصلہ** رکھنے کی کوشش کرو۔
British people are known for having a stiff upper lip.
برطانوی لوگ **حوصلہ** رکھنے کے باعث مشہور ہیں۔
Even after losing his job, he managed to keep a stiff upper lip.
ملازمت کھونے کے باوجود اس نے **حوصلہ** برقرار رکھا۔
She put on a stiff upper lip at the funeral, hiding her true feelings.
جنازے میں اس نے اپنی اصل جذبات کو چھپا کر **حوصلہ** دکھایا۔
Don't worry, just keep a stiff upper lip and you'll get through this.
پریشان نہ ہو، بس **حوصلہ** رکھو اور تم اس سے گزر جاؤ گے۔