아무 단어나 입력하세요!

"stick out like a sore thumb" in Vietnamese

lộ rõnổi bật một cách lạc lõng

Definition

Khi ai đó hoặc cái gì đó rất dễ nhận thấy vì khác biệt hoàn toàn với xung quanh.

Usage Notes (Vietnamese)

Thường dùng trong giao tiếp thân mật, mang ý hài hước. Chỉ sự khác biệt rõ ràng, không dùng nghĩa đen.

Examples

Her bright red hat sticks out like a sore thumb in this crowd.

Chiếc mũ đỏ tươi của cô ấy **lộ rõ** giữa đám đông này.

He sticks out like a sore thumb at formal events.

Anh ấy **lộ rõ** ở những sự kiện trang trọng.

The only blue car sticks out like a sore thumb in the parking lot.

Chiếc xe màu xanh duy nhất trong bãi đậu xe **lộ rõ**.

Wearing jeans to a wedding will make you stick out like a sore thumb.

Mặc quần jean đi đám cưới, bạn sẽ **lộ rõ**.

That modern building sticks out like a sore thumb among all the old houses.

Tòa nhà hiện đại đó **lộ rõ** giữa những ngôi nhà cũ.

If you don’t want to stick out like a sore thumb, try dressing like everyone else.

Nếu bạn không muốn **lộ rõ**, hãy ăn mặc như mọi người.