"stick out like a sore thumb" in Japanese
目立つ場違いに見える
Definition
周囲と明らかに違っていて、とても目立つこと。
Usage Notes (Japanese)
日常会話や軽い冗談でよく使われます。本当に親指の話ではありません。
Examples
Her bright red hat sticks out like a sore thumb in this crowd.
彼女の真っ赤な帽子はこの人混みでとても**目立つ**。
He sticks out like a sore thumb at formal events.
彼はフォーマルなイベントで**場違いに見えます**。
The only blue car sticks out like a sore thumb in the parking lot.
青い車は駐車場で**目立っています**。
Wearing jeans to a wedding will make you stick out like a sore thumb.
結婚式でジーンズを履いたら**場違いに見えますよ**。
That modern building sticks out like a sore thumb among all the old houses.
その現代的な建物は古い家々の中で**目立っています**。
If you don’t want to stick out like a sore thumb, try dressing like everyone else.
もし**目立ちたくなければ**、みんなと同じような服を着てね。