"step on a rake" in Russian
Definition
Совершить очевидную или глупую ошибку, из-за которой самому становится плохо или неловко.
Usage Notes (Russian)
Часто используют, когда кто-то многократно совершает одинаковые ошибки. Обычно говорят в неформальной обстановке о проблемах, которых можно было бы избежать.
Examples
If you don't double-check your work, you might step on a rake.
Если ты не перепроверишь свою работу, можешь **наступить на грабли**.
He forgot his keys again—that's the third time he's stepped on a rake this week.
Он снова забыл свои ключи — это уже третий раз на этой неделе, когда он **наступил на грабли**.
Don't send that email yet—you don't want to step on a rake.
Не отправляй это письмо сейчас — не стоит **наступать на грабли**.
I really stepped on a rake signing that contract without reading it first.
Я действительно **наступил на грабли**, подписав этот контракт, не прочитав его предварительно.
Every time I trust him, I step on a rake somehow.
Каждый раз, когда я ему доверяю, я как-то **наступаю на грабли**.
We warned her, but she had to step on a rake and try it herself.
Мы её предупреждали, но ей всё равно захотелось **наступить на грабли** и попробовать самой.