"step on a rake" in Portuguese (PT)
Definition
Cometer um erro óbvio ou infantil, especialmente se isso te traz problemas ou embaraço.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão metafórica originada dos cartoons americanos. Costuma ser usada informalmente para falhas que poderiam ser facilmente evitadas.
Examples
If you don't double-check your work, you might step on a rake.
Se não reveres o teu trabalho, podes **meter o pé na argola**.
He forgot his keys again—that's the third time he's stepped on a rake this week.
Ele voltou a esquecer as chaves; já é a terceira vez que **mete o pé na argola** esta semana.
Don't send that email yet—you don't want to step on a rake.
Ainda não envies esse e-mail; não queres **meter o pé na argola**.
I really stepped on a rake signing that contract without reading it first.
Eu **meti o pé na argola** ao assinar aquele contrato sem ler antes.
Every time I trust him, I step on a rake somehow.
Sempre que confio nele, acabo por **meter o pé na argola** de alguma forma.
We warned her, but she had to step on a rake and try it herself.
Avisámos, mas ela quis **meter o pé na argola** e experimentar por si.