아무 단어나 입력하세요!

"steal your thunder" in Portuguese (PT)

roubar o teu protagonismoofuscar-te

Definition

Receber a atenção ou elogios destinados a outra pessoa, ao fazer ou anunciar algo antes dela, sobretudo quando era ideia ou feito dela.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal. Refere-se a quando alguém recebe o crédito ou atenção que deveriam ser teus, por agir ou anunciar algo antes de ti. Nada a ver com trovoada no sentido literal.

Examples

She was upset when her colleague stole her thunder during the meeting.

Ela ficou aborrecida quando o colega **lhe roubou o protagonismo** na reunião.

I didn't mean to steal your thunder by telling your news first.

Não quis **roubar o teu protagonismo** a contar a tua notícia primeiro.

He felt that his boss stole his thunder after using his idea.

Sentiu que o chefe **lhe roubou o protagonismo** ao usar a ideia dele.

Wow, you really stole my thunder by making the announcement before I could!

Uau, realmente **me roubaste o protagonismo** ao anunciar antes de mim!

Don't worry, I'm not trying to steal your thunder—I just want to help.

Não te preocupes, não estou a tentar **roubar-te o protagonismo** — só quero ajudar.

It really hurt when my friend stole my thunder and took credit for my idea.

Custou-me muito quando o meu amigo **roubou o protagonismo** e ficou com o crédito pela minha ideia.