아무 단어나 입력하세요!

"start off on the wrong foot" in Chinese (Traditional)

一開始就不順利

Definition

做某件事一開始就出現問題或錯誤,特別是指關係、工作或活動的起步不順利。表示開頭不是好兆頭。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是個非正式習語,常用於社交或工作場合,指的是一開始出現誤會、不順或尷尬。相關說法:“get off on the right foot”(順利開始)。不是字面意思,和腳無關。

Examples

We started off on the wrong foot at our new school, but things got better later.

我們在新學校**一開始就不順利**,但後來情況變好了。

If you start off on the wrong foot with your boss, it can be hard to fix.

如果你和老闆**一開始就不順利**,很難彌補。

They started off on the wrong foot during their first meeting.

他們第一次見面時**一開始就不順利**。

I think we started off on the wrong foot, but I'm glad we're friends now.

我覺得我們**一開始就不順利**,但很高興現在成了朋友。

Don't worry if you start off on the wrong foot; you can always make a better impression later.

別擔心**一開始就不順利**,你之後還可以留下好印象。

Our first project really started off on the wrong foot because of miscommunication, but it all worked out.

我們第一個項目因為溝通不良**一開始就不順利**,但最後還是成功了。