"square up with" in Chinese (Traditional)
還清帳(與某人)結清(與某人)
Definition
向某人還清欠款,或與某人結清帳目。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
是較口語化的說法,多用於朋友或同事間結清帳目或還錢。主要指金錢債務,有時也可以指其他未了結的義務。不要跟“make up with”(和好)混淆。常用:'square up with someone'。
Examples
I need to square up with you for dinner last night.
我需要為昨晚的晚餐**還清帳**給你。
Before you leave, please square up with the cashier.
離開前請和收銀員**結清帳目**。
Did you square up with John yet?
你和約翰**還清帳**了嗎?
Let me square up with you before you go—I owe you for lunch.
你走之前讓我**還清帳**吧——我還欠你午餐錢。
We can square up with everyone after the trip, no rush.
我們可以在旅行後**結清大家的帳**,不急。
I'll square up with the landlord when I get my paycheck next week.
下週發工資時我會和房東**結清帳**。