아무 단어나 입력하세요!

"spread too thin" in Russian

распылятьсявзвалить на себя слишком многое

Definition

Когда человек берётся за слишком много дел сразу и не может всё успеть или справиться качественно.

Usage Notes (Russian)

Обычно употребляется в неформальной обстановке. Часто предупреждают не брать на себя слишком много дел ('не распыляйся').

Examples

I'm spread too thin at work this week.

На работе на этой неделе я слишком **распыляюсь**.

She felt spread too thin trying to help everyone.

Она чувствовала, что **распыляется**, пытаясь всем помочь.

Don’t spread yourself too thin with too many projects.

Не стоит **распыляться** на слишком много проектов.

Between work, school, and volunteering, I’m definitely spread too thin these days.

Между работой, учёбой и волонтёрством я сейчас определённо **распыляюсь**.

It’s easy to get spread too thin if you don’t set limits.

Очень легко **распыляться**, если не устанавливать границы.

He realized he was spread too thin and needed to cut back.

Он понял, что слишком **распыляется**, и решил сократить нагрузку.