아무 단어나 입력하세요!

"spout off" in Chinese (Traditional)

口無遮攔地說滔滔不絕地講

Definition

大聲或不加思索地發表自己的看法,通常在批評或訓斥他人。常被認為是粗魯或惹人厭的行為。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

口語用語,有輕蔑或幽默含義。多指愛高談闊論或輕率批評他人的人(如“spout off about politics”)。與“speak out”(正面)不同。和“rant”類似,但更強調缺乏思考。

Examples

He always spouts off about his job, even when nobody asks.

他總是**口無遮攔地說**他的工作,即使沒人問。

Don’t spout off in class; let others share their ideas too.

上課時別**滔滔不絕地講**,也讓別人發表想法。

She sometimes spouts off facts that aren’t true.

她有時會**口無遮攔地說**一些不是真的事。

Every time politics comes up, he starts to spout off like he’s an expert.

每次談到政治,他就像專家一樣開始**滔滔不絕地講**。

Don’t mind her, she just likes to spout off when she’s in a bad mood.

別理她,她心情不好就愛**滔滔不絕地說**。

I wish he’d stop spouting off about things he doesn’t understand.

真希望他別再對自己不懂的事**滔滔不絕地說**了。