"spout off" in Chinese (Simplified)
口无遮拦地说滔滔不绝地讲
Definition
大声或不加思索地发表自己的看法,通常在批评或训斥他人。常被认为是粗鲁或令人讨厌的行为。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
口语表达,带有贬义或幽默色彩。多指喜欢高谈阔论或轻率批评的人(如“spout off about politics”)。不同于“speak out”(积极含义)。与“rant”相似,但更强调不加思考。
Examples
He always spouts off about his job, even when nobody asks.
他总是**口无遮拦地说**他工作的事,即使没人问。
Don’t spout off in class; let others share their ideas too.
上课时别**滔滔不绝地讲**,也让别人表达他们的想法。
She sometimes spouts off facts that aren’t true.
她有时候会**口无遮拦地说**一些不是真的事实。
Every time politics comes up, he starts to spout off like he’s an expert.
每次谈到政治,他就像专家一样开始**滔滔不绝地讲**。
Don’t mind her, she just likes to spout off when she’s in a bad mood.
别理她,她心情不好就爱**滔滔不绝地说**。
I wish he’d stop spouting off about things he doesn’t understand.
真希望他别再对自己不懂的事**滔滔不绝地说**了。