"spilt milk" in Korean
엎질러진 우유 (비유적 의미)이미 벌어진 일
Definition
이미 지나가서 돌이킬 수 없는 일에 대해 더 이상 후회하거나 걱정해도 소용없다는 의미의 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
대부분 '엎질러진 우유 가지고 울지 마'라는 관용구로 쓰이며, 따로 쓰이지 않습니다. 일상적인 대화에서 후회하지 말라고 격려할 때 사용합니다.
Examples
It's no use crying over spilt milk.
**엎질러진 우유** 가지고 울어도 소용없어.
She made a mistake, but it's just spilt milk now.
그녀가 실수하긴 했지만, 지금은 그냥 **엎질러진 우유**야.
Don't worry about spilt milk; let's move on.
**엎질러진 우유** 신경 쓰지 말고, 앞으로 나아가자.
Forget about it—it’s just spilt milk at this point.
잊어버려—지금은 그냥 **엎질러진 우유**일 뿐이야.
Yeah, we missed the bus, but no use crying over spilt milk.
그래, 우리 버스 놓쳤지만, **엎질러진 우유**로 울 필요는 없어.
He keeps talking about his old job, but it’s just spilt milk now.
그는 계속 예전 직장 이야기를 하지만, 지금은 이미 **엎질러진 우유**야.