아무 단어나 입력하세요!

"spilt milk" in Arabic

البكاء على اللبن المسكوب

Definition

"spilt milk" يشير إلى الأمور الماضية التي لا يمكن تغييرها، وغالبًا ما يُستخدم في عبارة "لا تبكِ على اللبن المسكوب"، بمعنى أنه لا جدوى من الحزن على ما لا يمكن إصلاحه.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم غالبًا مع عبارة "لا تبكِ على اللبن المسكوب"، ونادرًا ما تأتي منفردة. هي تعبير غير رسمي وتستعمل للتخفيف من وقع الندم على الأمور الصغيرة أو الماضية.

Examples

It's no use crying over spilt milk.

لا فائدة من البكاء على **اللبن المسكوب**.

She made a mistake, but it's just spilt milk now.

ارتكبت خطأ، لكنه أصبح مجرد **لبن مسكوب** الآن.

Don't worry about spilt milk; let's move on.

لا تقلق بشأن **اللبن المسكوب**، دعنا نمضي قدماً.

Forget about it—it’s just spilt milk at this point.

انسى الأمر، الآن هذا مجرد **لبن مسكوب**.

Yeah, we missed the bus, but no use crying over spilt milk.

نعم، فاتتنا الحافلة، لكن لا داعي للبكاء على **اللبن المسكوب**.

He keeps talking about his old job, but it’s just spilt milk now.

لا يزال يتحدث عن عمله القديم، لكنه أصبح مجرد **لبن مسكوب** الآن.