"sour grapes" in Russian
Definition
Если человек делает вид, что ему не нужно или не нравится то, чего он на самом деле хотел, но не смог получить, это называется «кислый виноград».
Usage Notes (Russian)
Это устойчивое выражение, его часто используют немного шутливо или иронично, чтобы подчеркнуть скрытую зависть. Не использовать, если человек на самом деле не завидует.
Examples
He said he never liked that job, but maybe it's just sour grapes.
Он сказал, что ему никогда не нравилась эта работа, но, может быть, это просто **кислый виноград**.
Don't pay attention to her sour grapes. She wanted to be on the team too.
Не обращай внимания на её **кислый виноград**. Она тоже хотела быть в команде.
When Jake lost, he called the contest unfair. That's just sour grapes.
Когда Джейк проиграл, он назвал конкурс несправедливым. Это просто **кислый виноград**.
People say the critics’ negative reviews were just sour grapes because their own films didn’t win awards.
Говорят, что негативные отзывы критиков — это просто **кислый виноград**, потому что их фильмы не выиграли призы.
I think all that talk about 'it wasn't a big deal' is just sour grapes since they missed out.
Я думаю, что все эти слова о том, что «это было не важно», — просто **кислый виноград**, потому что они не поучаствовали.
Her comment about the party being boring sounded like sour grapes to me.
Её замечание о том, что вечеринка была скучной, показалось мне просто **кислым виноградом**.