"soften the blow" in Portuguese (PT)
Definition
Fazer com que algo difícil, mau ou desagradável pareça menos grave ou mais fácil de aceitar.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal e idiomática, usada para notícias más ou situações emocionais; não se usa para impactos físicos. Emprega-se muito em frases como 'soften the blow by...' (amenizar o impacto com...) ou 'help soften the blow.'
Examples
He tried to soften the blow by giving her the news gently.
Ele tentou **amenizar o impacto** ao dar-lhe a notícia suavemente.
A small gift can soften the blow of bad news.
Um pequeno presente pode **amenizar o impacto** de uma má notícia.
Her kind words helped to soften the blow.
As palavras gentis dela ajudaram a **amenizar o impacto**.
I didn’t want to tell him about the layoffs, so I tried to soften the blow first.
Não queria contar-lhe sobre os despedimentos, então tentei **amenizar o impacto** primeiro.
They offered her another position to soften the blow of losing her current job.
Ofereceram-lhe outro cargo para **amenizar o impacto** de perder o emprego atual.
Adding humor really helped to soften the blow when we got the bad news.
Adicionar humor ajudou realmente a **amenizar o impacto** quando recebemos as más notícias.