"snitches get stitches" in Chinese (Traditional)
打小報告的人會被報復告密者有苦頭喫
Definition
一種非正式且帶有威脅意味的說法,用來警告人們不要告密,否則可能會受到懲罰。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,多見於街頭、黑幫文化、影視劇和音樂。常用於警告別人不要檢舉,強調忠誠。正式場合不宜使用;通常不是字面的暴力威脅。
Examples
People say snitches get stitches to warn others not to tell secrets.
人們說「**打小報告的人會被報復**」來提醒別人不要洩漏祕密。
In some movies, the bad guys say snitches get stitches.
在一些電影裡,壞人會說「**打小報告的人會被報復**」。
He heard someone whisper, 'snitches get stitches', so he kept quiet.
他聽到有人小聲說「**打小報告的人會被報復**」,所以他保持安靜。
You didn't hear it from me, but remember: snitches get stitches.
你不是從我這裡聽到的,但記住:「**打小報告的人會被報復**」。
After someone talked to the teacher, everyone was whispering snitches get stitches in the hallway.
有人跟老師說話後,大家在走廊裡都低聲說「**告密者有苦頭喫**」。
It's just a saying, but some people really believe snitches get stitches if they betray their friends.
這只是一句話,但有人真的相信如果背叛朋友「**告密者有苦頭喫**」。