"snap at" in Japanese
きつく当たる怒って言う
Definition
誰かに対して、イライラや怒りから、冷たくてきつい口調で話すこと。
Usage Notes (Japanese)
主に会話や口論の場で使われます。「snap at someone」は人に対してきつく当たることです。物理的な「パチンとする」動作ではありません。
Examples
Please don't snap at me; I'm just asking a question.
お願いだから私に**きつく当たらないで**、ただ質問しているだけだよ。
He sometimes snaps at his kids when he's tired.
彼は疲れているとき、時々子供たちに**きつく当たる**ことがある。
I didn't mean to snap at you earlier.
さっき**きつく当たって**ごめん、そんなつもりじゃなかったんだ。
She tends to snap at coworkers when under pressure.
彼女はプレッシャーがかかると同僚に**きつく当たる**傾向がある。
Sorry I snapped at you—work has been stressful lately.
さっき**きつく当たって**ごめん。最近仕事が大変で。
Don’t take it personally if she snaps at you—she’s dealing with a lot right now.
もし彼女があなたに**きつく当たって**も、気にしないでください。今大変な状況なんです。