아무 단어나 입력하세요!

"snake in the grass" in Spanish

alguien traicioneroenemigo oculto

Definition

Un 'snake in the grass' es alguien que aparenta ser amigable o confiable, pero en realidad es peligroso o traicionero en secreto.

Usage Notes (Spanish)

Esta expresión es idiomática, de uso cotidiano, y describe a alguien que parece amistoso pero en realidad es peligroso. Suele usarse como advertencia o queja, no describe enemigos abiertos.

Examples

Be careful, he’s a snake in the grass.

Ten cuidado, él es un **snake in the grass**.

Nobody knew she was a snake in the grass until she betrayed us.

Nadie supo que ella era un **snake in the grass** hasta que nos traicionó.

He acted friendly, but turned out to be a snake in the grass.

Se mostró amigable, pero resultó ser un **snake in the grass**.

After how he lied to everyone, people started calling him a real snake in the grass.

Después de mentirle a todos, la gente empezó a llamarlo un verdadero **snake in the grass**.

I can’t believe she spread those rumors—what a snake in the grass.

No puedo creer que ella haya difundido esos rumores—qué **snake in the grass**.

Watch out for him at work—he’s a classic snake in the grass who wants your job.

Cuidado con él en el trabajo—es un clásico **snake in the grass** que quiere tu puesto.