"snake in the grass" in Portuguese (PT)
Definition
Um 'snake in the grass' é alguém que aparenta ser confiável ou simpático, mas esconde intenções traiçoeiras.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática, mais usada informalmente para pessoas dissimuladas. Normalmente não se refere a inimigos declarados, mas àqueles que enganam.
Examples
Be careful, he’s a snake in the grass.
Tem cuidado, ele é um **snake in the grass**.
Nobody knew she was a snake in the grass until she betrayed us.
Ninguém sabia que ela era uma **snake in the grass** até nos trair.
He acted friendly, but turned out to be a snake in the grass.
Ele parecia simpático, mas acabou por ser um **snake in the grass**.
After how he lied to everyone, people started calling him a real snake in the grass.
Depois de mentir a toda a gente, começaram a chamá-lo de verdadeiro **snake in the grass**.
I can’t believe she spread those rumors—what a snake in the grass.
Não acredito que ela espalhou esses rumores—que **snake in the grass**.
Watch out for him at work—he’s a classic snake in the grass who wants your job.
Tem cuidado com ele no trabalho—é um típico **snake in the grass** que quer o teu lugar.