"slippery as an eel" in Chinese (Simplified)
滑得像鳗鱼一样
Definition
形容一个人很难被捉住,或总是避开直接回答问题。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式,带幽默色彩,主要用来说人很狡猾或难以对付。不用于形容真正滑的东西。
Examples
The thief was slippery as an eel and escaped the police easily.
那个小偷**滑得像鳗鱼一样**,轻松逃脱了警察。
Negotiating with him is tough—he's slippery as an eel.
跟他谈判很难——他**滑得像鳗鱼一样**。
Every time I ask where he was, he acts slippery as an eel.
每次我问他在哪里,他都**滑得像鳗鱼一样**。
He's slippery as an eel—good luck getting a straight answer out of him.
他**滑得像鳗鱼一样**——想从他嘴里套出实话可不容易。
You can't trust her promises, she's slippery as an eel when it comes to keeping her word.
你不能相信她的承诺,她**滑得像鳗鱼一样**,说话不算数。
That politician dodged every tough question—he's slippery as an eel for sure.
那个政客躲过了所有的尖锐问题,真是**滑得像鳗鱼一样**。