"slink away" in Japanese
そっと立ち去るこそこそ逃げる
Definition
恥ずかしさや気まずさから、目立たないように静かにその場を離れること。
Usage Notes (Japanese)
『そっと立ち去る』は恥ずかしい出来事や気まずい時によく使います。「こそこそ逃げる」は少し悪いことや後ろめたさが強調されます。
Examples
He tried to slink away after breaking the vase.
彼は花瓶を割ってしまい、**そっと立ち去ろう**とした。
She wanted to slink away without saying goodbye.
彼女は挨拶もせずに**そっと立ち去りたかった**。
The cat tried to slink away from the kitchen.
猫はキッチンから**こそこそ逃げようと**した。
After the meeting, I just wanted to slink away and not talk to anyone.
会議の後、私は誰とも話さずに**そっと立ち去りたい**だけだった。
Realizing his mistake, Mark tried to slink away before anyone noticed.
自分のミスに気づいたマークは、誰にも気づかれないうちに**そっと立ち去ろう**とした。
You can't just slink away after saying something like that!
そんなことを言った後で**そっと立ち去る**なんてできないよ!