아무 단어나 입력하세요!

"slink away" in Japanese

そっと立ち去るこそこそ逃げる

Definition

恥ずかしさや気まずさから、目立たないように静かにその場を離れること。

Usage Notes (Japanese)

『そっと立ち去る』は恥ずかしい出来事や気まずい時によく使います。「こそこそ逃げる」は少し悪いことや後ろめたさが強調されます。

Examples

He tried to slink away after breaking the vase.

彼は花瓶を割ってしまい、**そっと立ち去ろう**とした。

She wanted to slink away without saying goodbye.

彼女は挨拶もせずに**そっと立ち去りたかった**。

The cat tried to slink away from the kitchen.

猫はキッチンから**こそこそ逃げようと**した。

After the meeting, I just wanted to slink away and not talk to anyone.

会議の後、私は誰とも話さずに**そっと立ち去りたい**だけだった。

Realizing his mistake, Mark tried to slink away before anyone noticed.

自分のミスに気づいたマークは、誰にも気づかれないうちに**そっと立ち去ろう**とした。

You can't just slink away after saying something like that!

そんなことを言った後で**そっと立ち去る**なんてできないよ!