"slam dunk" in Chinese (Simplified)
灌篮稳操胜券的事(引申义)
Definition
在篮球中,灌篮指的是球员跳起后用力将球扣进篮筐。作为表达,指某事肯定成功或很容易做到。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
在篮球是专业术语,引申义用于口语,表示事情肯定成功或很容易。常见于商业、娱乐和日常会话,不用于正式场合。
Examples
He scored a slam dunk in the last game.
他在上场比赛中完成了一个**灌篮**。
Getting this job was a slam dunk for her.
对她来说,得到这份工作是个**稳操胜券的事**。
That idea was a slam dunk in the meeting.
在会议上,这个想法是个**稳操胜券的事**。
Honestly, the test was a slam dunk—I finished it in half the time.
说实话,这场考试是个**稳操胜券的事**——我用一半时间就做完了。
With her experience, getting promoted was a slam dunk.
有了她的经验,升职简直是个**灌篮**。
That startup is a slam dunk—everyone wants to invest.
那家初创公司是个**稳操胜券的事**——人人都想投资。