"slag off" in Chinese (Traditional)
說壞話負面評論
Definition
指非常負面地批評或說某人/某事的壞話,通常是在當事人不在時說。這是英式英語中常見的非正式用語。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化,多見於英式英語。多用於批評人(不是事情),常與 'always','constantly' 等副詞搭配。正式場合不用,語氣可能較負面。
Examples
Don't slag off your classmates online.
不要在網上**說壞話**你的同學。
She hates it when people slag off her favorite band.
彼女は人が**悪口を言う**のが嫌いだ、彼女のお気に入りバンドのことを。
My brother always slags off my cooking.
私の兄はいつも私の料理を**けなす**。
Are you slagging off your boss again? Careful, someone might hear you.
また上司の**悪口を言ってる**の?気をつけて、誰かに聞かれるよ。
Instead of trying to slag off others, why not focus on improving yourself?
他人の**悪口を言う**代わりに、自分を高めることに集中してはどう?
We were just having a laugh, not trying to slag off anyone.
ただふざけてただけで、誰かの**悪口を言う**つもりはなかった。