"shuffle off this mortal coil" in Chinese (Simplified)
离开尘世去世(文学用语)
Definition
一个诗意或文学性的表达,意思是去世或离开物质世界。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这个表达正式且带有诗意,因莎士比亚的《哈姆雷特》而著名。主要出现在文学中,用来委婉或优雅地谈论死亡;日常对话中很少使用。
Examples
Some poets use 'shuffle off this mortal coil' to mean someone has died.
有些诗人用“**离开尘世**”来表示某人去世了。
He hoped to leave peacefully when he finally 'shuffled off this mortal coil'.
他希望在最终“**离开尘世**”时能平静地离去。
The old actor spoke about how everyone must 'shuffle off this mortal coil' one day.
那位老演员谈到每个人终有一天都要“**离开尘世**”。
It's never easy when someone you love 'shuffles off this mortal coil'.
当你爱的人“**离开尘世**”时,那总是很难过。
He quoted Hamlet, saying we all must 'shuffle off this mortal coil' eventually.
他引用哈姆雷特,说我们最终都要“**离开尘世**”。
Some writers use 'shuffle off this mortal coil' to soften the topic of death in their stories.
有些作家用“**离开尘世**”来柔和地谈论死亡这个话题。