"shot across the bow" in Spanish
Definition
Un 'shot across the bow' es una advertencia o señal para mostrar que alguien va en serio y puede tomar medidas más duras si la situación no cambia.
Usage Notes (Spanish)
Expresión tomada de la jerga naval; se usa en negocios, política y conflictos personales como una advertencia clara antes de medidas más fuertes. Normalmente figurado, casi nunca literal.
Examples
The email was a shot across the bow to let the team know changes were coming.
El correo fue una **advertencia** para que el equipo supiera que se avecinaban cambios.
Her words in the meeting were a shot across the bow to her competitors.
Sus palabras en la reunión fueron una **advertencia** para sus competidores.
Their announcement was just a shot across the bow, not the final decision.
Su anuncio fue solo una **advertencia**, no la decisión final.
The CEO’s memo felt like a real shot across the bow to anyone thinking of breaking the rules.
El memorando del director general fue una verdadera **advertencia** para cualquiera que pensara en romper las reglas.
Raising prices suddenly was a shot across the bow for their rivals.
Subir los precios de golpe fue una **advertencia** para sus rivales.
That comment was definitely a shot across the bow—he’s not joking around anymore.
Ese comentario fue claramente una **advertencia**—ya no está bromeando.