아무 단어나 입력하세요!

"shoot down in flames" in Russian

разгромить в пух и прахполностью отклонить

Definition

Идею, предложение или план резко и решительно отклоняют, не оставляя сомнений в отказе.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение; часто в разговоре или на работе, когда идею жёстко и полностью отклоняют. Физические объекты так не описывают.

Examples

My boss shot down in flames my suggestion for a new project.

Мой начальник **разгромил в пух и прах** моё предложение о новом проекте.

Our plan was shot down in flames during the meeting.

На встрече наш план был **разгромлен в пух и прах**.

They shot down in flames every idea I had.

Они **разгромили в пух и прах** каждую мою идею.

I thought my proposal was solid, but it got shot down in flames within minutes.

Я думал, что моё предложение хорошее, но его **разгромили в пух и прах** за считанные минуты.

Don’t be discouraged if your idea gets shot down in flames—it happens to everyone.

Не расстраивайся, если твою идею **разгромят в пух и прах** — это со всеми бывает.

My suggestion was shot down in flames before I even finished explaining it.

Моё предложение **разгромили в пух и прах** ещё до того, как я закончил объяснять.