"shoot down in flames" in Korean
완전히 거절하다단호히 거부하다
Definition
아이디어나 제안을 단호하게, 확실하게 거절하는 것을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
일상 회화나 직장에서 자주 쓰며, 아이디어나 제안이 명확하고 철저하게 거절될 때 사용합니다. 실제 사물에는 쓰지 않습니다.
Examples
My boss shot down in flames my suggestion for a new project.
상사가 내 프로젝트 제안을 **완전히 거절했다**.
Our plan was shot down in flames during the meeting.
회의에서 우리의 계획은 **완전히 거절당했다**.
They shot down in flames every idea I had.
그들은 내가 낸 모든 아이디어를 **완전히 거절했다**.
I thought my proposal was solid, but it got shot down in flames within minutes.
내 제안이 괜찮다고 생각했는데 몇 분 만에 **완전히 거절당했다**.
Don’t be discouraged if your idea gets shot down in flames—it happens to everyone.
당신의 아이디어가 **완전히 거절당해도** 실망하지 마세요—모두가 그런 경험을 합니다.
My suggestion was shot down in flames before I even finished explaining it.
내가 설명을 끝내기도 전에 내 제안은 **완전히 거절당했다**.