아무 단어나 입력하세요!

"shoot down in flames" in Japanese

完全に却下する一蹴する

Definition

提案やアイデアなどを完全に、はっきりと否定すること。受け入れる余地が全くない様子。

Usage Notes (Japanese)

カジュアルな会話やビジネスシーンでよく使われます。アイデアや提案が強く、決定的に拒否されたときに使います。物理的なものには使いません。

Examples

My boss shot down in flames my suggestion for a new project.

上司は私の提案を**完全に却下しました**。

Our plan was shot down in flames during the meeting.

会議で私たちの計画は**完全に却下されました**。

They shot down in flames every idea I had.

彼らは私のアイデアをすべて**完全に却下した**。

I thought my proposal was solid, but it got shot down in flames within minutes.

自分の提案は良いと思ったのに、数分で**完全に却下された**。

Don’t be discouraged if your idea gets shot down in flames—it happens to everyone.

あなたのアイデアが**完全に却下され**ても落ち込まないで—誰にでも起こることです。

My suggestion was shot down in flames before I even finished explaining it.

説明が終わる前に私の提案は**完全に却下されました**。