"shed a tear" in Spanish
Definition
Llorar un poco, especialmente dejando caer una sola lágrima, normalmente usado para describir a alguien que muestra una pequeña emoción o tristeza.
Usage Notes (Spanish)
Se usa más en contextos literarios o poéticos; rara vez se dice en conversaciones diarias. Suele enfatizar que alguien mostró poca emoción: 'He didn't even shed a tear' ('Ni siquiera derramó una lágrima'). Se asocia con tristeza leve o emociones contenidas, no con llanto fuerte.
Examples
He didn't shed a tear at the sad movie.
Él no **derramó una lágrima** en la película triste.
She quietly shed a tear when she said goodbye.
Ella **derramó una lágrima** en silencio al despedirse.
If you win, I might shed a tear of joy.
Si ganas, puede que **derrame una lágrima** de alegría.
Not a single person shed a tear at the announcement.
Nadie **derramó una lágrima** con el anuncio.
Sometimes you just have to shed a tear, then move on.
A veces solo tienes que **derramar una lágrima** y seguir adelante.
He rarely sheds a tear, even when he's feeling down.
Él rara vez **derrama una lágrima**, incluso cuando está triste.