"shake a leg" in Japanese
急いで早くして
Definition
誰かに早く行動するように促すときに使う、気軽でユーモラスな表現です。友人や子どもなどに使います。
Usage Notes (Japanese)
フォーマルな場面では使わず、友達や子供など親しい人同士の間で使います。「急いで!」と同じで、直接足を動かす意味ではありません。
Examples
Come on, shake a leg or we'll be late.
ほら、**急いで**、遅れちゃうよ。
Please shake a leg and finish your homework.
お願い、**早くして**、宿題を終わらせてね。
If you don't shake a leg, you will miss the bus.
**急いで**くれないと、バスに乗り遅れるよ。
Hey! Shake a leg—the movie's about to start!
ねえ!**急いで**、映画が始まるよ!
You'd better shake a leg if you want to catch up with them.
彼らに追いつきたいなら、**急いだほうがいいよ**。
I told my brother to shake a leg or we'd miss our train.
弟に**早くして**って言ったよ、じゃないと電車に乗り遅れちゃうから。