아무 단어나 입력하세요!

"set tongues wagging" in Portuguese (PT)

dar que falarprovocar boatos

Definition

Fazer com que as pessoas falem muito sobre algo, geralmente por ser surpreendente, chocante ou interessante; provocar boatos ou mexericos.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática e informal, utilizada para situações de mexerico, escândalo ou surpresa. Comum no passado, indicando algo que provocou conversa. Não é literal.

Examples

The celebrity's new outfit set tongues wagging.

A nova roupa da celebridade **deu que falar**.

Their sudden marriage set tongues wagging in the town.

O casamento repentino deles **deu que falar** na cidade.

The teacher's mysterious absence set tongues wagging among the students.

A ausência misteriosa do professor **deu que falar** entre os alunos.

Her expensive gift from an unknown admirer really set tongues wagging at the office.

O presente caro de um admirador secreto **deu que falar** no escritório.

That photo on social media totally set tongues wagging last weekend.

Aquela foto nas redes sociais **deu que falar** no fim de semana passado.

When the boss walked in late with a big smile, it instantly set tongues wagging among the staff.

Quando o chefe entrou atrasado a sorrir, logo **deu que falar** entre o pessoal.