아무 단어나 입력하세요!

"say no more" in Arabic

لا داعي للمزيد من الكلامفهمت

Definition

تعبير غير رسمي يُستخدم لإظهار أنك فهمت المقصود، ولا حاجة للمزيد من الشرح.

Usage Notes (Arabic)

تعبير غير رسمي للغاية ويستخدم كثيراً في الأحاديث اليومية. يدل على الفهم الجيد أو الاستعداد للتصرف فوراً. أحياناً يُقال بروح دعابة أو لقطع الحديث بلطف. غير مناسب في السياقات الرسمية.

Examples

A: "I'm really tired today." B: "Say no more. I'll finish the dishes."

أ: "أنا متعب جداً اليوم." ب: "**لا داعي للمزيد من الكلام**. سأغسل الصحون."

If you don't want to go, say no more—we can stay home.

إذا لم ترغب في الذهاب، **لا داعي للمزيد من الكلام**—بإمكاننا البقاء في المنزل.

"We're short on time." "Say no more—let's hurry!"

عندما قال مديري "علينا التحدث عن أدائك"، أجبته: "**لا داعي للمزيد من الكلام**".

A: "I'm craving pizza tonight." B: "Say no more! I'll order your favorite."

أ: "أرغب في البيتزا الليلة." ب: "**لا داعي للمزيد من الكلام**! سأطلب المفضلة لديك."}]}]}]

Whenever my best friend needs help, I just say no more and show up.

كلما احتاج صديقي المقرّب لمساعدة، أنا فقط **لا داعي للمزيد من الكلام** وأحضر فوراً.

He just mentioned needing a ride and I was like, 'say no more—hop in!'

هو فقط ذكر أنه بحاجة لتوصيلة فقلت: '**لا داعي للمزيد من الكلام**—اركب!"