아무 단어나 입력하세요!

"saving grace" in Russian

спасительная чертаединственное утешение

Definition

Если в плохой ситуации есть хоть что-то хорошее, это называют «спасительной чертой». Это единственное, что немного улучшает положение.

Usage Notes (Russian)

«Спасительная черта» часто относится к единственному положительному аспекту среди плохих. Также используется: «его/её единственное утешение». Не применяется к крупным или радикальным переменам.

Examples

The playground's only saving grace is the big shade tree.

Единственная **спасительная черта** детской площадки — большое тенистое дерево.

His kindness was her saving grace during hard times.

В трудные времена её **спасительной чертой** было его добросердечие.

The movie was boring, but the music was its saving grace.

Фильм был скучным, но музыка была его **спасительной чертой**.

My job is stressful; the flexible hours are the only saving grace.

У меня стрессовая работа; единственная **спасительная черта** — гибкий график.

Sarah doesn’t like the city, but her friends are her saving grace.

Саре не нравится город, но друзья — её **спасительная черта**.

The party was a disaster; the dessert table was its saving grace.

Вечеринка была ужасной; десертный стол стал её **спасительной чертой**.